‘圆桌会议’ pó 18гп.c óм
mein schatz(我的宝贝),krueger用他那清朗带着磁性的嗓音喊出这个称呼,嘴角微微上扬,tell this little bodyguard who you’ve fought side by side with.(告诉你这个小保镖,你和谁出生入死过。)
你太阳穴一跳。
他手肘撑着扶手,姿势松散:
i did not bring you out of that hellhole just to let you play house with a boy scout.(我把你从那个鬼地方带出来,不是为了让你和一个童子军玩过家家的。)
童,童子军……
你嘴角一抽,深深感觉老克头一直在挑衅zimo哥。
……
啪!
zimo一把将硬盘扣在桌上。
i brought her out of switzerland.(是我把她从瑞士带出来的。)zimo站起身,双手撑上桌面,居高临下逼视对面的krueger。
while your039;task force039;was busy treating her like a pet, i gave her a ticket home. and i will make sure she gets there.(当你们那个‘特遣队’忙着把她当宠物养的时候,我给了她回家的机票。而且我会确保她能到家。)
stop.(停下。)坐在krueger身边的nikto低哑开口,graves works for general shepherd.(格瑞夫斯为谢泼德将军工作。)
nikto把话题拉回正轨,他的呼吸声在面罩里被放大,带着嘶嘶的漏气声。
if shadow company is tracking this…the data is not just money. it is a target.(如果暗影公司在追踪这个……这里面的数据不仅仅是钱。它是个目标。)
nikto忽然止言偏头,用力敲打了几下面罩,压下脑海里越来越吵闹的声音。
we need to read it.(我们需要读取它。)
他冷冷作出结论。
……
zimo深吸两口气,强压下火气重新坐回位置。他从包里抽出一部加厚的黑色平板。
i can bypass standard civilian encryption.(我可以绕过标准的民用加密。)
zimo将接头连入终端,开始操作。
你惊叹着搬着小椅子凑近他。
屏幕亮起蓝光,一行行代码飞速滚动。
【access denied-titan corp security protocol】
不到十秒钟,屏幕中央弹出一个巨大的红色警告标识。
access denied, titan corp security protocol……(访问被拒绝 - 巨神集团安全协议)你缓缓念出声。
krueger眯起眼。
titan corp.(巨神集团。)他语气没了刚才的散漫。
你和krueger对上目光。
巨神集团。
瑞士伯尔尼的滑雪场,墨西哥的地下生物研究所,那场几乎毁了一切的‘elysian’病毒爆发。全都是这个集团的手笔。
can you crack it?(你能破解吗?)nikto问。
give me a minute.(给我一分钟。)zimo眉头紧锁,双手快速在屏幕上敲击。
比起密码保护,更像是一个引诱机制。
汗水从zimo的额角冒出,你忙殷勤地扯了纸巾给他吸汗。krueger哼笑一声。
突然,平板发出刺耳的蜂鸣。
屏幕上的代码全部化为乱码,紧接着,一排红色的倒计时跳了出来。
【location transmitting in 00:59】
操。zimo猛地扯掉连接线。
it039;s a trap. a beacon.(是个陷阱。一个定位器。)他咬牙。
the moment i tried to brute-force the decryption, it started broadcasting our coordinates.(我一尝试暴力破解,它就开始广播我们的坐标了。)!!!
你捂脸惊慌:那怎么办!
好在zimo手速够快,及时撤掉连接线让对方无法继续追踪你们的精准定位。可代价就是,你们现在对这块硬盘彻底束手无策,无法再前进一步。
目前唯一能确定的就是:金猫和巨神集团息息相关。
而巨神集团,很有可能就是四天后,在品川区和日本黑帮进行金猫交接的“神秘买家”……
可是,他们大费周章到底有什么目的?
鉴于上一次影响不好的极乐病毒,你深深觉得他们这次捣鼓的也不是什么好东西。
于是你真诚提出自己的疑问:这个集团很有钱吗?
既然上次搞那什么病毒都被制裁了,你认真回忆,说明其他国家应该知道它是个坏东西吧?它明显是个恐怖组织吧?怎么没有国际组织牵头制裁它?
……
zimo揉按眉心,把发烫的平板丢在茶几另一端。面对你的问题,他脸上浮现出一种荒谬却又无可奈何的神情。
没等zimo开口,对面的krueger率先笑出来,笑声愉悦。
prinzessin.(公主。)krueger换了个更舒展的姿势靠进椅子,端起水杯,偏头看向你,满眼调侃。when you have enough money to buy the governments that write the rules, there are no sanctions.(当你有足够的钱去买下那些制定规则的政府时,就根本不存在什么制裁。)
他说完仰头喝水,喉结滚动。
很好,你的水现在变成他的水了。
欸,这地方,zimo拍拍你,指引你看向窗外。
顺着他手指的方向,你看到了在雷雨交加中依旧霓虹闪烁、纸醉金迷的东京高楼大厦。
钱就是火力。
巨神集团名义上是公司,实际上军容比欧洲一半的国家加起来还大。美国撤军留下的烂摊子,有很多就是他们接盘的。所谓的大国博弈,私底下很多脏活都外包给了他们。
嘶……”你吸气,“所以说,它就像一个合法的……超级大的……雇佣兵公司?你还有些云里雾里。
窗外的闪电短促照亮套房。
阴影里的nikto动了动。战术面罩上的呼吸阀发出规律的嘶嘶漏气声。
titan corp rebuilt the infrastructure after the local wars.(局部战争后,是巨神集团重建了基础设施。)nikto平铺直叙,they provide water. power. defense. people do not care about the origin of the virus if the same people are offering the cure and hot meals.(他们提供水。电力。防御。如果提供解药和热饭的人正是散播病毒的人,平民才不在乎病毒到底怎么来的。)
[偏执者:钱有什么用?买不来和平!]
nikto用力按紧头罩,强制镇压脑子里叫嚣的声音。
那联合国干什么去了?你疑惑。
联合国能干什么?zimo被逗笑,发表一份强烈谴责的声明,还是召开一场紧急特别会议?等他们把草案讨论完、把措辞修改好、把各方利益协调好,黄花菜都凉了八百回了。
哦……
所以,zimo转身扶住你的肩膀。稍微弯腰,视线与你齐平。咱们不去碰那只猫,也不管里头藏了多少关于他们的脏数据。这种跨国大企业的黑材料,不管谁拿了,都会招来一支全副武装的暗杀小队。
你的眼睛慢慢睁大——
对哦!zimo说过今晚要一起坐飞机回国!
回国!
离开日本。
离开这只猫。
离开这块烫手的硬盘。
离开这两个——
你飞快地瞥了一眼krueger和nikto。
——麻烦。
zimo注意到你眼神的变化,低头看了眼腕表,站起身,利落地将那块还在发烫的平板塞回防水包,嗤啦拉上拉链。
他抬眼,冷冷望向对面两个气场迥异的男人,this doesn039;t concern you two anymore.(这事和你们两个没关系了。)
zimo大拇指冲主卧方向偏了偏。she and i have some private matters to discuss. we need the room.(她和我有私事要谈。我们需要这个房间。)
哇,zimo哥好a!
你就快要西子捧心了。
……
短暂的静默后,krueger靠着椅子的脊背慢慢挺直。他放下交迭的长腿。
private matters?(私事?)
krueger敛去笑意。
there are no039;private matters039;between her and a stranger.(她和一个陌生人之间,不存在什么‘私事’。)
……
zimo眼角直抽。
你忙在底下牵住zimo的手,在他手背上轻轻抚摸拍打。哥啊不气不气……
zimo深吸几口气,忍无可忍地拉着你到卧室。哐的碰上门。
结届,你上次不是一下就给那个头上戴抹布的奥地利神经病给变走了吗?
你眨了眨眼,乖巧地点点头。
zimo急切地凑到你耳边小声怂恿:那现在呢?你再试试,把那个死老外变走成吗?
面对zimo哥那写满了期待和求助的炽热眼神,你深受触动。作为这个家目前唯一拥有超自然战力的顶梁柱,你颇有使命感,神色郑重地点点头。
你郑重地倒退一步,闭上眼,双手握拳,在脑海里疯狂地开始发力。你想象着客厅里空空如也,krueger和nikto原地化作两缕青烟,各回各家,各找各妈……
走开走开,麻烦走开,让krueger和nikto圆润地离开这间酒店——
你在心里嘀咕了足足有三十秒,直到身体隐隐发热才吐出一口浊气,信心满满地睁开眼,对上zimo的眼神。
牛逼。
他用口型无声称赞你,一手朝你比大拇指,一手搭在门上,冲你递了个眼神。
房门缓缓移开。你俩整齐划一,一上一下地从门缝里探出了半个脑袋,往客厅里望去——
下一秒,和齐刷刷望过来的krueger和nikto对上了视线。
krueger偏了偏头,手臂闲散地搭在椅背上,见你望过来还朝你招了招手。
disappointed, liebling?(很失望吗,亲爱的?)
krueger拖长尾音,you brought me here. you don039;t get to throw me away when it gets crowded.(你把我带到这里。你不能一嫌挤就把我扔掉。)
……
你:……
zimo:……
zimo扭头不敢置信地瞥了你一眼,满眼‘没能把这尊瘟神送走’的巨大郁卒。
气氛尴尬。zimo默默移上卧室门,开始数落你。
怎么回事儿?他怎么还在……!
你一脸委屈:我也不知道……我这能力时灵时不灵的……咳,可能我现在的精神力还没充满电。
充满电?你当自己是充电宝啊!
zimo头疼地走来走去,走到窗边往下望了望,大叹一口气又走回到你面前:“我真服了,实在不行走水路游回去吧。”闻言你脑子里的弦一紧,连忙开口:哥,我想起个事儿!krueger看到我身后的翅膀了!
zimo怪叫,你说什么?!
everything alright in there, prinzessin?(里面还好吧,公主?)
隔着门板,krueger慢悠悠的声音传进来。
if the boy scout is giving you a hard time, just yell. i’ll e in and handle him.(如果那个童子军让你难堪了,尽管喊我,我进去解决他。)
你心虚地低头不敢直视zimo。
老克头求求你不要再火上浇油了……
忽然zimo卧槽一声,连忙看你:他别偷偷给141发消息,让那群家伙知道我们的位置就完蛋了!你也一惊,顾不上跟zimo商量了,转过身拉开卧室门,火急火燎跑出去。
krueger你没有通风报信吧!?你一路冲到客厅方桌前,双手撑着桌面紧张地凑近金棕色眼眸的男人。他瞳孔微微收缩,似乎有些不适突如其来的近距离,视线从你的眼睛慢慢下移到你的嘴唇,微微眯起眼。
prinzessin, i lost my munication device along with my gun.(公主,我的通讯设备和我的枪一起丢了。)
他微微倾身,热气喷吐在你脸上:
unless you think i can send smoke signals in this rain, you are safe from ghost…for now.(除非你觉得我能在这场雨里发烟雾信号,否则你暂时不用担心ghost……暂时。)
他特意加重了最后两个字。
紧跟在后面走出卧室的zimo黑着脸把你拉到身后。
别信他,这家伙贼得很。zimo咬牙切齿,盯住krueger。
krueger歪歪头,绕过zimo看向后面的你。
but speaking of secrets…(但说到秘密……)krueger的嗓音沉下,眼眸深邃。
are you going to explain the wings, kleines?(你不打算解释一下那对翅膀吗,小家伙?)
你一愣。
他语气里少有地透出一丝认真,or is that another magic trick from your fairy tale?(还是说,那又是你那童话故事里的另一个魔法把戏?)
zimo挪了一步,挡在你跟前,隔断你和krueger的对视。
none of your damn business.(这他妈不关你的事。)zimo警告,you stay out of this.(你少插手。)
she brought me here, boy scout.(是她把我带来的,童子军。)krueger冷冷反击,that makes it my business.(那这就关我的事了。)
两人隔着几步的距离对峙。浓重的火药味在空气中发酵。你大叹一口气,准备说些什么来活跃气氛,下一秒肚子就咕噜噜叫了声。
啊,好饿啊。该吃宵夜了。
你摸摸干瘪的小肚子,撇嘴。
stop posturing. both of you.(别在这摆架子了。你们两个。)在椅子上闭目养神的nikto睁眼,毫无波澜地看向你。
she is hungry.(她饿了。)
嘿,他耳朵还怪灵的来着。
紧绷在客厅中央的火药味一下散掉。
zimo皱着眉转头,扫过你揉着肚子的手,身上绷着的劲儿顿时散去大半。他烦躁地搓了搓脸,‘啊’地叫了声,然后用一种柔情似水的眼神看向你:“我去看看还有什么能吃的。”zimo的语气缓和下来,带上几分哄意,“现在叫客房服务不安全。”
说完,他朝开放式厨房走去。
战火暂时熄灭,并不代表休战。
he runs fast when he needs to fetch a bone.(他跑去叼骨头时倒是挺快。)krueger轻巧地丢出一句嘲讽,重新靠向椅背。他扭头看着身边的nikto。
so,(所以,)kruege压低声音,that signal beacon. it is still transmitting, ja?(那个信号发射器。它还在传送定位,对吧?)
nikto淡然地点点头。
affirmative.(肯定。)
if we move now, we move blindly in their perimeter.(如果现在转移,我们在他们的防区内就是瞎跑。)
厨房里传来水槽开闸的动静,随后是刀具碰到案板的声响。zimo在一堆高级酒店赠送的果盘和速食间翻找。
你有点听饿了,走向厨房想和zimo一起翻些吃的,krueger却忽然叫住你。
the mask is right, kleines.(面具人说得对,小家伙。)
你停步。
krueger蛊惑地开口,those dogs are out there hunting in the storm. you step out of this building, you be a wet, shivering target.(那些狗正在暴风雨里捕猎。你走出这栋楼,就会变成一个湿透发抖的靶子。)
你施施然转身面向他,他不知何时已经走到了你的身后,见你转过来和他面对面,便捏捏你的脸。
we wait.(我们等。)
他居高临下地宣告,let them e to the signal. we set the trap, and interrogate the ones left breathing.(让他们顺着信号来。我们设下陷阱,审问还留有活气的那些人。)
他说得太理所当然,把一场凶险的设伏描述得像是一次饭后闲谈。
“this is too risky,(这太冒险了。)”zimo冷硬地插入你们的对话,他端着一个临时拼凑的餐盘走回来。
餐盘上是两片冷烤肉、热过的起司小餐包,还有一杯冒着热气的红茶。他将餐盘放上方桌,眉头紧蹙,“if they bring heavy firepower, this place has absolutely zero tactical depth for a defense.(如果他们配备了重火力,这地方根本没有战术纵深去防守!)”
we have a funnel.(我们有漏斗口。)
nikto淡淡补充。
the penthouse level. two elevators. one stairwell.(顶层。两部电梯。一个楼梯间。)俄罗斯人双手环胸,they have to e up. bottleneck.(他们必须上来。这就是瓶颈口。)
他扫过krueger,又看向zimo。
if we leave, they track the drive to the airport. they shoot the plane down.(如果我们走,他们会一路把硬盘追踪到机场。他们会把飞机打下来。)nikto陈述着最糟糕的后果,if we destroy it, we lose the leverage. titan corp will just hunt you for sport.(如果我们销毁它,我们就失去了筹码。巨神集团会把猎杀你们当成乐子。)
你跑到方桌那里,坐上原先krueger的座位,叉起小餐包一边吃一边看他们。
乳酪在嘴里爆浆,你幸福得眯起眼。嗯,这些复杂的东西你暂时不用考虑,这里有三个老行家在呢。
你负责先填饱自己的肚子.